Contrary to the English language, the Welsh language has at least six different terms for knowledge processes and types of knowledge, each with their distinct meaning. The general word for knowledge in Welsh refers to 'knowing-ness' rather than knowledge. Jenny Hughes has produced ana analysis of these terms. While the first three relate to knowledge absorption the latter ones refer to knowledge generation:

- Cynnull: To gather knowledge (as in acquisition) along life's way
- Cynhaeaf: To harvest (purposefully) knowledge or to set up systems for harnessing knowledge
- Cymrodedd: To compromise what you know to accomodate the unknown
- Cynnau: To light knowledge- knowledge sharing that is an active process and implicit opposed to knowledge exchange that is a different concept
- Cynllunplas: To design new knowledge
- Cynyddu: To increase existing knowledge

In terms of different types of knowledge the following terms are available. While the former 3 are internal the latter ones are external:

- Cynhenid: Original, congenital knowledge
- Cynhwynol: Innate knowledge (collective)
- Cymrodeddol: Compromised knowledge- knowledge adjusted to cope with the unknown
- Cymdeithasol: Sociable knowledge, not social skills but knowledge about the social context in which it is used
- Cynefin: Shared and passed on knowledge- implies usual, accustomed knowledge
- Cynddelw: Archetype/model/exemplary knowledge

Most valuable distinction may be the one between "Cynyddu"- to increase knowledge- and "Cymrodedd"- to compromise what you know to accomodat ethe unknown. A quick hypothesis would suggest taht much formal learning is "Cynyddu"- building upon existing knowledge. Yet, much informal learning in our Digital Age- learning through Information Communication Technologies- falls into the definition of "Cymrodedd"- to comprise what you know to accomodate the unknown.